Novgorodin vanhan kaupungin kaivauksissa, joita tehtiin mm. 50-luvulla, löydettiin runsaasti tuohiliuskoille tehtyjä riimukirjoituksia muinaisslaavilla ja itämerensuomalaisilla kielillä.
Ylläoleva kirjoitus on vanhalla aunuksen murteella, ja sisältää pakanallisen loitsun ukkosen torjumiseksi. Ylärivissä eri tulkinnat tekstin alkukielisestä asusta ja alarivissä suomennokset nykykielelle. Vasemmanpuoleinen käännös on J.S.Jelisejevin, ja oikeanpuoleinen Martti Haavion. Tuohikirje on ajoitettu 1200-luvun alkuun.
|
Jumolanuoli ï nimizi nouli se han oli omo bou jumola soud´ni iohovi
|
Jumolan nuoli inimizi nouli sekä n[u]oli omo bou jumola soud´nii okovy
|
"Jumalannuoli, kymmenen (on) nimesi Tämä nuoli on Jumalan oma Tuomion-Jumala johtaa."
|
Jumalan nuoli, ihmisen nuoli sekä nuoli oma. Tuomion jumalan kahlittavaksi.
|
Kirjoitus on vanhin toistaiseksi löytynyt näyte itämerensuomalaisesta kirjallisuudesta. Loitsu on kirjoitettu itämerensuomalaisella riimukirjoituksella. Joissakin kirjaimissa näkyy Novgorodissa jo silloin käytössäolleen kyrillisen kirjaimiston vaikutusta, esim. "juu"-kirjain, mutta eräät kyrillisiäkin muistuttavat merkit ovat aivan eri merkityksessä, joten ortodoksikirkon käyttöön 800-luvulla Suur-Böömin valtiossa kehitetty piispa Kyrilloksen mukaan nimetty järjestelmä ei siis ole voinut olla karjalais-suomalaisen kirjoituksen esikuva vaikka onkin vaikuttanut huomattavasti 1200-luvulla käytettyyn kirjoitustapaan. Karjalaisten lisäksi omaperäinen kirjoitusjärjestelmä tunnetaan mm. syrjääneiltä, joiden kyrillisistä ja latinalaisista merkeistä huomattavan paljon poikkeavaa kirjaimistoa käytettiin vielä ortodoksisena aikana 1300-luvun jälkeen. Lisätietoja karjalaisesta tuohikirjoituksesta löytyy mm. M.Haavion kirjoituksesta
"Tuohikirje 292" , Virittäjä 1964.
|
Linkki: Tuohikirje.
KIRJOITA VIERASKIRJAAN! | VOIT LUKEA VIERASKIRJAN. |
EDELLISELLE SIVULLE | TAKAISIN ETUSIVULLE | SEURAAVALLE SIVULLE |
AriadneSpider Banner Exchange
|